# $Id: de.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Jens Tkotz # - Frederik Kunz # - Georg Rehfeld # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Watermark 1.1.7\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:51+0100\n" "Last-Translator: Jens Tkotz\n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Apply watermark" msgstr "Mit Wasserzeichen versehen" msgid "Watermark applied successfully" msgstr "Das Wasserzeichen wurde erfolgreich angebracht" msgid "Remove watermarks" msgstr "Wasserzeichen entfernen" msgid "Watermark removed successfully" msgstr "Das Wasserzeichen wurde erfolgreich entfernt" msgid "Preparing..." msgstr "Führe Vorbereitung durch..." msgid "Watermark" msgstr "Wasserzeichen" msgid "user watermarks" msgstr "Benutzerspezifische Wasserzeichen" msgid "Error: Missing watermark. Please see the Event Logs page in the Site Admin." msgstr "" "Fehler: Wasserzeichen fehlt. Bitte schauen Sie in das Event-Log in der Site-Administration." msgid "Watermark your images" msgstr "Versehen Sie Ihre Bilder mit Wasserzeichen" msgid "Display" msgstr "Anzeige" msgid "Watermarks" msgstr "Wasserzeichen" msgid "Watermark hotlinked images" msgstr "Von externen Verweise aufgerufene Bilder mit Wasserzeichen versehen" msgid "" "Apply watermark to images downloaded from outside your Gallery. Select which watermark to " "use in Watermark Site Admin." msgstr "" "Bilder mit Wasserzeichen versehen, die von außerhalb Ihrer Gallery heruntergeladen werden. " "Wählen Sie das zu verwendende Zeichen in den Wasserzeichen-Einstellungen aus." msgid "Delete Watermark" msgstr "Wasserzeichen löschen" #, c-format msgid "This watermark is used on one item." msgid_plural "This watermark is used on %d items." msgstr[0] "Dieses Wasserzeichen wird für ein Element verwendet." msgstr[1] "Dieses Wasserzeichen wird für %d Elemente verwendet." msgid "The watermark will be removed from all items if the watermark image is deleted." msgstr "" "Das Wasserzeichen wird von allen Elementen entfernt, wenn die Wasserzeichen-Vorlage gelöscht " "wird." msgid "Delete" msgstr "Löschen" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgid "" "You can choose a watermark to apply to all images in this album. Settings here will replace " "any existing watermarks." msgstr "" "Sie können ein Wasserzeichen auswählen, welches auf alle Bilder in diesem Album angewendet " "wird. Die hier definierten Einstellungen werden jedwelche existierenden Wasserzeichen " "ersetzen." msgid "You can choose a watermark to apply to this image." msgstr "Wählen Sie bitte ein Wasserzeichen, mit dem Sie dieses Bild versehen wollen." msgid "" "Watermarks do not modify the original images, so they can be applied to full size, resizes " "or thumbnail without affecting the original, and can be removed later." msgstr "" "Wasserzeichen verändern nicht das Originalbild, sie können also auf Zwischengrößen und " "Vorschaubilder angewendet werden, ohne das Original zu beschädigen." msgid "You have no watermarks" msgstr "Sie haben keine Wasserzeichenbilder hinterlegt" msgid "You must first upload some watermark images so that you can apply them to your image." msgstr "" "Sie müssen zuerst einige Wasserzeichen hochladen, um Ihr Bild damit versehen zu können." msgid "Upload some watermarks now." msgstr "Laden Sie jetzt einige Wasserzeichen hoch." msgid "Step 1. Choose which watermark you want to use" msgstr "Schritt 1: Wählen Sie das Wasserzeichen aus." msgid "Step 2. Placement for the watermark" msgstr "Schritt 2: Platzieren Sie das Wasserzeichen auf Ihrem Bild." msgid "watermark" msgstr "Wasserzeichen" msgid "Step 3. Choose which images to watermark" msgstr "" "Schritt 3: Wählen Sie, welche Versionen Ihres Bildes Sie mit dem Wasserzeichen versehen " "möchten." msgid "You must choose something to watermark!" msgstr "Sie müssen etwas auswählen, das mit einem Wasserzeichen versehen werden soll!" msgid "Full size (won't damage the original file)" msgstr "Vollständige Größe (die Originaldatei wird nicht verändert)" msgid "Resizes" msgstr "Zwischenversionen" msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" msgid "Step 4. Subalbums" msgstr "Schritt 4: Unteralben" msgid "Also apply watermark change to all subalbums" msgstr "Die Wasserzeichen-Änderung auch auf alle Unteralben anwenden" msgid "Apply Watermark" msgstr "Mit Wasserzeichen versehen" msgid "Remove Watermark" msgstr "Wasserzeichen entfernen" msgid "My Watermarks" msgstr "Meine Wasserzeichen" msgid "Watermark added successfully" msgstr "Das Wasserzeichen wurde erfolgreich hinzugefügt" msgid "Watermark deleted successfully" msgstr "Das Wasserzeichen wurde erfolgreich gelöscht" msgid "Watermark saved successfully" msgstr "Das Wasserzeichen wurde erfolgreich gespeichert" msgid "There was a problem processing your request." msgstr "Es gab ein Problem bei der Bearbeitung Ihrer Anfrage." msgid "Upload Watermarks" msgstr "Wasserzeichen hochladen" msgid "Add your own personal watermarks here. These watermarks can only be used by you." msgstr "" "Sie können hier Ihre eigenen Wasserzeichen hinterlegen. Diese sind nur für Sie persönlich " "nutzbar." msgid "Name" msgstr "Name" msgid "Image" msgstr "Bild" msgid "Action" msgstr "Aktion" msgid "edit" msgstr "Bearbeiten" msgid "delete" msgstr "Löschen" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" msgid "You must enter the path to a file to upload" msgstr "Sie müssen einen Dateipfad zum Hochladen wählen" msgid "Edit A Watermark" msgstr "Wasserzeichen bearbeiten" msgid "New image added successfully" msgstr "Neues Bild hinzugefügt" msgid "Watermark Name" msgstr "Name des Wasserzeichens" msgid "Give this watermark a name so that you can identify it in a list." msgstr "" "Geben Sie diesem Wasserzeichen einen Namen, im es später in einer Liste identifizieren zu " "können." msgid "You must provide a name" msgstr "Sie müssen einen Namen vergeben" msgid "Name already used by another watermark" msgstr "Dieser Name wird schon von einem anderen Wasserzeichen verwendet" msgid "Placement" msgstr "Platzierung" msgid "" "Place your watermark on the canvas below in the location where you'd like it to appear when " "you watermark newly uploaded photos. You'll be able to edit individual photos to move the " "watermark later on, if you choose." msgstr "" "Positionieren Sie Ihr Wasserzeichen auf dieser Fläche dort, wo es später erscheinen soll, " "sobald neue Photos hochgeladen werden. Sie können später auch für einzelne Photos die " "Position des Wasserzeichens individuell verändern, falls Sie das wünschen." msgid "Choose which versions of the image you'd like to watermark" msgstr "" "Wählen Sie aus, welche Versionen Ihres Bildes Sie mit einem Wasserzeichen versehen möchten." msgid "Replace image" msgstr "Bild ersetzen" msgid "" "Uploading a new image file will reapply this watermark everywhere it is used in the " "Gallery. The new image must match the mime type of the existing file." msgstr "" "Hochladen eines neuen Wasserzeichen-Bildes wird dieses Wasserzeichen in der ganzen Gallery " "ersetzen und neu anwenden. Der MIME Typ des neuen Wasserzeichen-Bildes muss derselbe sein " "des aktuellen Wasserzeichens." msgid "Mime type does not match existing file" msgstr "Der MIME Typ entspricht nicht der existierenden Datei" msgid "Save" msgstr "Speichern" msgid "Choose a watermark to apply to the images you add." msgstr "Wählen Sie bitte ein Wasserzeichen, mit dem neu hinzugefügte Bilder versehen werden." msgid "Edit your watermarks" msgstr "Ändern Sie Ihre Wasserzeichen" msgid "none" msgstr "keine" msgid "Watermark Images" msgstr "Bilder mit Wasserzeichen versehen" msgid "Watermark updated successfully" msgstr "Das Wasserzeichen wurde erfolgreich aktualisiert" msgid "Image deleted successfully" msgstr "Bild erfolgreich gelöscht" msgid "Missing image file" msgstr "Fehlende Bilddatei" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert" msgid "Make sure to select a default watermark" msgstr "Stellen Sie sicher, dass ein Standard-Wasserzeichen selektiert ist" msgid "Allow users to upload their own watermark images" msgstr "Erlaube Benutzern Ihre eigenen Wasserzeichen-Bilder raufzuladen." msgid "" "Use only the default watermark selected below. Only Site Administrators may change or " "remove watermarks." msgstr "" "Nur das untern definierte Standard-Wasserzeichen verwenden. Nur Gallery-Administratoren " "können Wasserzeichen verändern oder entfernen." msgid "File" msgstr "Datei" msgid "Owner" msgstr "Besitzer/in" msgid "Hotlink" msgstr "Externe Verweise" msgid "Default" msgstr "Standard" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" msgid "Watermark Hotlinked Images" msgstr "Bilder mit Wasserzeichen versehen, auf die von außen verwiesen wird" msgid "" "Gallery can automatically apply a watermark to images linked from sites outside your " "Gallery. Select a watermark above and then activate hotlink watermarks using the Rewrite " "module." msgstr "" "Gallery kann automatisch Bilder mit einem Wasserzeichen versehen, auf die von Seiten " "außerhalb Ihrer Gallery verwiesen wird. Wählen Sie oben ein Wasserzeichen aus und aktivieren " "Sie Wasserzeichen für externe Verweise mittels des Moduls 'URL Rewrite'."